Espagnol – Débutant

Bandiera-Spagna

Reviens

Retournez à la page Langue

15697639_1285389731535077_6148225480207610350_n

Alphabet et prononciation

L’alphabet et la prononciation en espagnol

Pour apprendre une langue correctement, il faut maîtriser les éléments de base qui la composent. L’alphabet et la prononciation sont les premiers de ces éléments.

Vous pouvez par ailleurs vous reporter à la leçon l’alphabet expliqué et prononcé, qui est une version audio de ce cours.

I. L’alphabet

L’alphabet espagnol est proche de l’alphabet français mais il s’en distingue par le nombre de lettres: 29 au total, réparties en 6 voyelles et 23 consonnes, dont 3 qui lui sont propres.

Voici la liste de cet alphabet, incluant le nom des lettres. Les lettres en vert sont propres à l’alphabet espagnol.

A [a]
B [be]
C [ce]
CH [tche]
D [de]
E [e]
F [efe]
G [ge]
H [atche]
I [i]
J [jota]
K [ca]
L [ele]
LL [elle]
M [eme]
N [ene]
Ñ [eñe]
O [o]
P [pe]
Q [cu]
R [erre]
S [ese]
T [te]
U [u]
V [uve]
W [uve doble]
X [equis]
Y [i griega]
Z [zeta]

II. La prononciation

Si l’on considère que les lettres de l’alphabet sont des briques, la prononciation est le ciment qui permet de les assembler entre elles pour former la maison, c’est-à-dire votre connaissance structurelle de la langue espagnole.

A. Les voyelles.

-Comme en français, il y en a 6: A, E, I, O, U, Y.

Attention: le Y est parfois considéré comme une consonne!!!

-Le A, le I, le O et le Y se prononcent exactement comme en français.

–Le E se prononce toujours comme le É français. Si nous reprenons ensemble quelques noms de lettres issus de la liste précédemment donnée, [ele] se prononcera [élé], [efe] se dira [éfé] et ainsi de suite pour tous les E présents dans la liste! En effet, le E muet n’existe pas en espagnol.

–Le U se prononce comme le OU français. [Uve doble] se prononcera donc [ouvé doblé].

Lorsque vous entendrez un Espagnol parler français, vous remarquerez qu’il a des difficultés à prononcer notre E muet et notre U. La raison en est simple: ces sons-là n’existent pas en espagnol! Prononcer correctement les mots “jeux” ou “musique” est une torture pour nombre d’Hispaniques.

B. Les consonnes.

–Les consonnes B, D, F, H, K, L, M, N, P, Q, T et X se prononcent comme en français. Du coup, le H ne se prononce pas Complice {humour de prof, tout ça…}!

-A noter, le cas particulier du W qui n’est pas une consonne espagnole mais anglaise. Il n’existe aucun mot en espagnol pur commençant par W. Les rares termes débutant par cette consonne sont des mots anglais adaptés à la prononciation espagnole. Le W se prononcera alors comme le son OU français. On dira [Ouashington] pour Washington.

-On distinguera ensuite les consonnes “à prononciation unique” et les consonnes “à prononciation variable”. Les deux expressions sont entre guillemets car je les ai inventées et elles ne sont pas répertoriées comme appellations officielles.

1. Les consonnes “à prononciation unique”.

Ce sont les consonnes dont la prononciation reste identique quelle que soit la voyelle qui les suit.

–Le J est en fait une sorte de 2ème R dans la langue espagnole. C’est un R raclé. Imaginez que vous ayez un poil dans la gorge: le son que vous allez produire en raclant votre gorge pour essayer de le faire sortir sera exactement le même que celui du [jota] espagnol!

-Le R est un R roulé. Le son de ce R est exactement le même que celui du pigeon qui roucoule! Comme ce n’est pas facile à reproduire, imaginez que devant le R, il y a un L: à force de répétition, le roulement du R vous viendra naturellement.

–Le S se prononce comme dans “assiette”. C’est un son franc et massif. Ne cherchez pas le son correspondant au S de “asile”: il n’existe pas en espagnol.

–Le V se prononce toujours comme un B. En reprenant l’exemple de la lettre [uve doble], la prononciation complète sera [oubé doblé].

–Le Z se prononce comme un S zézayé, c’est-à-dire avec la langue entre les dents.

2. Les consonnes “à prononciation variable”.

Ce sont les consonnes dont la prononciation change selon la voyelle qui les suit.

–Le C se prononce avec la langue entre les dents devant E et devant I. Il se prononce comme un K devant A, O et U. Voici un tableau qui récapitule tout cela:

C+E = SZE
C+I = SZI
C+A = KA
C+O = KO
C+U = KU

–Le G se prononce comme le [jota] espagnol devant E et devant I. Il se prononce comme dans “garer” devant A, O et U. Voici également un tableau de synthèse:

G+E = RE
G+I = RI
G+A = GUA
G+O = GUO
G+U = GU

C. Les consonnes propres à l’espagnol.

Comme indiqué au début de cette leçon et en vert dans le tableau de l’alphabet, il y a 3 consonnes qui n’existent qu’en espagnol: CH, LL et Ñ.

Ce sont trois consonnes à part entière. Elles ne se découpent pas et ont autant d’importance que les autres consonnes.

–Le CH se prononce comme le mot français “tchèque”. On prononcera donc [ache][atche].

–Le LL se prononce comme un Y. [Elle] se dira alors [éyé]

-Le Ñ est un N surmonté d’un signe ressemblant à une petite vague qu’on appelle un tilde. Ñ se prononce GNE, comme dans le mot français “gagner”. [Eñe] se dira donc [égné].

 

I. Les jours de la semaine / Los días de la semana

Afin de simplifier la lecture, voici un tableau dans lequel sont placés à gauche les noms des jours de la semaine en français et, à droite, leur traduction en espagnol.


JOURS EN FRANCAIS

JOURS EN ESPAGNOL

Lundi

Lunes

Mardi

Martes

Mercredi

Miércoles

Jeudi

Jueves

Vendredi

Viernes

Samedi

Sábado

Dimanche

Domingo

 II. Les mois de l’année / Los meses del año

MOIS EN FRANCAIS

MOIS EN ESPAGNOL

Janvier

Enero

Février

Febrero

Mars

Marzo

Avril

Abril

Mai

Mayo

Juin

Junio

Juillet

Julio

Août

Agosto

Septembre

Septiembre

Octobre

Octubre

Novembre

Noviembre

Décembre

Diciembre

III. Plus de vocabulaire / Más vocabulario

A. Le calendrier / El calendario

MOTS FRANCAIS

MOTS ESPAGNOLS

Le calendrier El calendario
La date La fecha
L’année, l’an El año
Le mois / les mois El mes/ Los meces
La semaine La semana
Le week-end, la fin de semaine El fin de semana
Le jour El día

 

B. L’heure / La hora

L’heure La hora
La minute El minuto
La seconde El segundo
Midi Mediodía
Minuit

Medianoche

Quelle heure est-il ?

¿Qué hora es?

C. Le temps / El tiempo

1. Le passé / El pasado

Hier Ayer
Hier matin Ayer por la mañana
La nuit dernière Anoche
L’année dernière El año pasado
La semaine dernière

La semana pasada

Lundi dernier

El Lunes pasado

2. Le présent / El presente

Aujourd’hui Hoy
Ce matin Esta mañana
Cet après-midi Esta tarde
Ce soir, cette nuit Esta noche
Maintenant

Ahora

3. Le futur / El futuro

Demain Mañana
Demain matin Mañana por la mañana
Demain après-midi Mañana por la tarde
Lundi prochain El Lunes próximo
La semaine prochaine

La semana próxima

Le jour suivant

El día siguiente

Dans le futur

En el futuro

 

D. La journée / El día

Le jour se lève Amanece
Le matin La mañana
Il fait jour Es de día
Le soleil El sol
L’après-midi

La tarde

La nuit tombe

Oscurece

La nuit

La noche

Il fait nuit Es de noche
La lune La luna

Haber en el sentido de existe, se encuentra… Ejemplo:Aquí hay un sitio libre.hay + que + infinitivo (forma impersonal) en el sentido de ser necesario Ejemplo:Hay que hacer más deporte. auxiliar en los tiempos compuestos (con participio invariable) Ejemplo:Te he dicho que hagas los deberes antes. Declaración neutra de que algo ya se ha dicho. Hemos preparado las maletas. Indica que la acción se ha producido

 

Tener posesión Ejemplo:Tengo un coche nuevo. tener + que + infinitivo (forma personal) en el sentido de deber, estar obligado a… Ejemplo:Tienes que ir a la cama más temprano. para reiterar, recalcar algo (con un participio variable) Ejemplo:Te tengo dicho que hagas los deberes antes. El orador está cansado de repetir siempre lo mismo. Tenemos preparadas las maletas. Recalca el hecho de que las maletas ya están preparadas. para decir la edad Ejemplo:Yo tengo quince años.
Escribe los verbos ******reflexivos en futuro póximo con el verbo auxiliar en presente. Mis vecinos……. (mudarse) la semana que viene. Si lo ves, seguro que (reirse)…….. Aunque sea díficil, nunca……. (nosotros/rendirse) . (yo/irse)……. de vacaciones al Caribe. Mi hermana……. (llamarse) Carolina.

Verbos regulares. ****Conjugar el verbo entre paréntesis en futuro simple. Nunca (llegar/ellos)….. a tiempo para el tren de las cinco. Cuando seáis padres (deber/vosotros)…… ocuparos de vuestros hijos. A partir de mañana (empezar/nosotros)….. a cobrar las entradas. Dentro de una década no (quedar)…… bosques en esta comarca. Este próximo domingo (abrir)…… todos los centros comerciales

 

Escribe los verbos ******reflexivos en futuro póximo con el verbo auxiliar en presente. Mis vecinos……. (mudarse) la semana que viene. Si lo ves, seguro que (reirse)…….. Aunque sea díficil, nunca……. (nosotros/rendirse) . (yo/irse)……. de vacaciones al Caribe. Mi hermana……. (llamarse) Carolina.

 

Verbos regulares.

****Conjugar el verbo entre paréntesis en futuro simple.

Nunca (llegar/ellos)….. a tiempo para el tren de las cinco.

Cuando seáis padres (deber/vosotros)…… ocuparos de vuestros hijos.

A partir de mañana (empezar/nosotros)….. a cobrar las entradas.

Dentro de una década no (quedar)…… bosques en esta comarca.

Este próximo domingo (abrir)…… todos los centros comerciales

Llegaràn
Deberais
Empezarémos
Abrirà ** abrirán

 

I. Les chiffres. 

La connaissance parfaite des chiffres de 1 à 9 est essentielle car elle permet de retrouver plus facilement les dizaines et les centaines et de construire les nombres complexes par la suite. De plus, ces chiffres ont l’avantage d’être proches du français sur le plan phonétique!

C’est donc parti pour la liste des chiffres de 1 à 9!

 

Les chiffres de 1 à 9 en espagnol
0  cero
1  uno 
2  dos 
3  tres 
4  cuatro 
5  cinco
6  seis 
7  siete 
8  ocho 
9  nueve

Rappelez-vous par ailleurs des règles de base de la prononciation: le u se prononce ou, le ch se prononcetch… Ainsi, cuatro se dira ainsi “cou-a-tro”, nueve “nou-é-bé”, seis “sé-i-ss”, ocho “o-tcho” et ainsi de suite!

N’hésitez pas à retourner sur le cours de prononciation des mots en espagnolen cas de doute!

 

 

II. Les dizaines. 

 A. Les nombres de 10 à 29.

Les nombres compris entre 10 et 29 ne suivent pas exactement le même modèle de construction des dizaines que nous verrons plus loin. Pas de solution miracle donc, il faut tout simplement les apprendre!

Heureusement pour nous, l’espagnol est phonétiquement proche du français Sourire!

Voici donc deux tableaux contenant pour l’un les nombres de 10 à 19 et pour l’autre les nombres de 20 à 29.

 

Les nombres de 10 à 19 en espagnol
10  diez
11  once
12  doce
13  trece
14  catorce
15  quince
16  dieciséis
17  diecisiete
18  dieciocho
19  diecinueve
Les nombres de 20 à 29 en espagnol
20  veinte
21  veintiuno
22  veintidós
23  veintitrés
24  veinticuatro
25  veinticinco
26  veintiséis
27  veintisiete
28  veintiocho
29  veintinueve

 

B. Les dizaines de 30 à 90.

Les dizaines de 30 à 90 en espagnol
30  treinta
40  cuarenta
50  cincuenta
60  sesenta
70  setenta
80  ochenta
90  noventa

 

C. Comment construit-on les nombres de 30 à 99?

C’est très simple: on associe la dizaine avec le chiffre nécessaire et on met y (qui signifie et) entre les deux!

Un exemple pour clarifier tout ça!

Admettons que vous vouliez vous présenter en disant “J’ai 43 ans”. Le nombre 43 réunit la dizainequarante, cuarenta en espagnol, et le chiffre trois, qui se dit tres. Pour dire quarante-trois en espagnol, vous allez donc additionner cuarenta+y+tres, ce qui donne cuarenta y tres!

 

Attention aux dizaines 70 et 90!

75, 76, 77, 78, 79 et 95, 96, 97, 98, 99: en français, on prononce soixante-quinze, soixante-seize,soixante-dix-sept, soixante-dix-huit, soixante-dix-neuf, quatre-vingt-quinze, quatre-vingt-seize, quatre-vingt-dix-sept, quatre-vingt-dix-huit et quatre-vingt-dix-neuf, ce qui pourrait vous induire en erreur lorsque vous passerez à l’espagnol.

En effet, vous pourriez être tentés de dire, pour 75 par exemple, setenta y quince puisqu’en français nous disons soixante-quinze: or setenta y quince n’existe pas en espagnol!

Les Espagnols raisonnent différemment. Pour eux, 75 c’est 70+5 donc ils disent setenta y cinco. Et ils font de même avec 76, 77, 78, 79, 95, 96, 97, 98 et 99!

Vous obtenez donc la liste suivante:

-76 = 70+6 soit setenta y seis

-77 = 70+7 soit setenta y siete

-78 = 70+8 soit setenta y ocho

-79 = 70+9 soit setenta y nueve

-95 = 90+5 soit noventa y cinco

-96 = 90+6 soit noventa y seis

-97 = 90+7 soit noventa y siete

-98 = 90+8 soit noventa y ocho

-99 = 90+9 soit noventa y nueve

Maintenant que vous avez compris comment se construisent les dizaines, la suite ne posera pas de problème!

 

III. Les centaines, milliers, millions et milliards.

A. Les centaines.

La construction des centaines est la même qu’en français, c’est-à-dire centaine puis dizaine puis chiffre.

Voici déjà le tableau qui récapitule les centaines en espagnol.

 

Les centaines en espagnol
100  cien ou ciento*
200  doscientos
300  trescientos
400  cuatrocientos
500  quinientos
600  seiscientos
700  setecientos
800  ochocientos
900  novecientos 

*cela renvoie à la règle grammaticale de l’apocope.

Vous avez remarqué? On retrouve en général au début de chaque centaine les chiffres de 1 à 9! Bien sûr,il y a les exceptions 500, 700 et 900 pour pimenter un peu l’apprentissage!

Et maintenant, décortiquons quelques exemples!

-145 = 100+40+5 → on obtient donc cien(to)* cuarenta y cinco

-276 = 200+70+6 → on obtient donc doscientos setenta y seis

-384 = 300+80+4 → on obtient donc tresceintos ochenta y cuatro

-455 = 400+50+5 → on obtient donc cuatrocientos cincuenta y cinco

-562 = 500+60+2 → on obtient donc quinientos sesenta y dos

-693 = 600+90+3 → on obtient donc seiscientos noventa y tres

-734 = 700+30+4 → on obtient donc setecientos treinta y cuatro

-816 = 800+10+6 → on obtient donc ochocientos dieciséis (attention à l’écriture!!)

-928 = 900+20+8 → on obtient donc novecientos veintiocho (attention à l’écriture!!)

*Cien se dit mais ciento est mieux.

Avec les deux derniers exemples, vous remarquez que j’ai un peu exagéré en disant dans le grand I que les dizaines 10 et 20 ne se construisaient pas comme les autres.

En réalité, le y est bien présent et on l’entend dans dieciséis ou veinticinco.

Les Espagnols parlant vite, la rapidité de la prononciation de veinte y ocho a fait “sauter” le e de veintepour devenir veint y ocho. Les Espagnols ont ensuite simplifié et contracté l’écriture en veintiocho.

 

B. Les milliers.

 

Les milliers
1000  mil
2000  dos mil
3000…  tres mil
4000  cuatro mil
5000  cinco mil
6000  seis mil
7000  siete mil
8000  ocho mil
9000…  nueve mil…

Et on continue ainsi: diez mil, once mil, doce mil, trece mil

Pour mieux comprendre et ne pas se tromper, il faut vraiment décortiquer le nombre “à l’espagnole”, c’est-à-dire séparer milliers, centaines, dizaines et chiffres, comme on le fait en français.

 

Voici quelques exemples simples:

-1254 = 1000+200+50+4 → on obtient donc mil doscientos cincuenta y cuatro

-2564 = 2+1000+500+60+4 → on obtient dos mil quinientos sesenta y cuatro

-3987 = 3+1000+900+80+7 → on obtient alors tres mil novecientos ochenta y siete

-4321 = 4+1000+300+20+1 → on obtient alors cuatro mil trescientos veintiuno (attention à l’écriture!!)

 

D’autres exemples plus complexes:

-18 089 = 10+8+1000+80+9 → on obtient dieciocho mil ochenta y nueve (attention à l’écriture dedieciocho)

-78 654 = 70+8+1000+600+50+4 → on obtient setenta y ocho mil seiscientos cincuenta y cuatro

-57 342 = 50+7+1000+300+40+2 → on arrive à cincuenta y siete mil trescientos cuarenta y dos

 

Et un dernier exemple très complexe!

-365 201 = 300+60+5+1000+200+1 → cela donne trescientos sesenta y cinco mil doscientos uno!

 

Vous l’avez deviné ou compris: en espagnol, on n’apprend pas les nombres longs, on s’entraîne sur eux!

 

C. Les millions et les milliards

 1. Les millions

Les millions
1 000 000  un millón
2 000 000  dos millones
3 000 000  tres millones
4 000 000  cuatro millones
5 000 000  cinco millones
6 000 000  seis millones
7 000 000  siete millones
8 000 000  ocho millones
9 000 000  nueve millones

Et on continue selon le même principe: diez millones (10 000 000), once millones (11 000 000)…

Vous l’avez constaté, contrairement à mil qui est invariable, millón s’accorde en nombre et perd son accent lorsqu’il est au pluriel.

 

2. Les milliards

Les milliards
1 000 000 000  mil millones
2 000 000 000  dos mil millones
3 000 000 000  tres mil millones
4 000 000 000  cuatro mil millones
5 000 000 000  cinco mil millones
6 000 000 000  seis mil millones
7 000 000 000  siete mil millones
8 000 000 000  ocho mil millones
9 000 000 000  nueve mil millones

Il n’existe pas en espagnol de terme identique à milliard en français.

A la place, l’Espagnol dira mille millions, soit mil millones.

 

3. Et si vous gagnez au Loto…

… Voilà de quoi vous aider à prononcer en espagnol le montant de la cagnotte!

-1 876 342: en décortiquant, on obtient 1 000 000+800+70+6+1000+300+40+2, ce qui donne, écrit en toutes lettres: un millón ochocientos setenta y seis mil trescientos cuarenta y dos (ouf!).

Le piège dans ces longs chiffres est d’oublier le mil!

-76 300 453: 70+6+millones+300+1000+400+50+3, ce qui donne au final setenta y seis millones trescientos mil cuatrocientos cincuenta y tres (double ouf!).

-256 234 500 098: 200+50+6+mil millones+200+30+4+millones+500+1000+90+8, soit doscientos cincuenta y seis mil millones doscientos treinta y cuatro millones quinientos mil noventa y ocho (triple ouf!).

 

 

L’heure en espagnol

Comme vous connaissez maintenant les chiffres et les nombres grâce à la leçon précédente, passons à une application pratique: dire l’heure!

I. Principes de base. 

A. L’horloge espagnole.

Contrairement à l’heure française qui a deux systèmes d’heure (un pour l’oral qui va de 1 à 12 et un pour l’écrit qui va de 1 à 24), l’horloge espagnole fonctionne sur un système de 12 chiffres, incomplet par définition puisqu’une journée contient 24 heures.

En conséquence, pour différencier les heures du matin des heures de l’après-midi et du soir, on précisera après le chiffre de la mañana (du matin), de la tarde (de l’après-midi) ou de la noche (du soir).

En espagnol donc, on ne pourra pas traduire mot pour mot Il est 16 heures: on dira Son las cuatro de la tarde, soit en traduction littérale Il est quatre de l’après-midi.

Il est quatre de l’après-midi???

Oui, oui, vous avez bien lu, il manque bien un mot! Je vous explique ça tout de suite!

B. Le mot heure n’apparaît pas en espagnol.

Eh oui! En espagnol, il est inutile de préciser le mot hora ou horas après un chiffre quand vous dites l’heure: les Espagnols savent de quoi vous parlez!

Donc contrairement au français où on dit toujours le mot heure, en espagnol on l’oublie Content!

Plutôt sympa non?

En revanche, attention! Si vous voulez dire par exemple Je t’attends depuis 2h, dans le sens où vous avez patienté pendant deux heures, là c’est différent. Vous n’êtes plus en train de dire l’heure, vous indiquez un temps d’attente donc il faudra mettre le mot horas. La phrase en espagnol donnera Te espero desde hace dos horas ou Hace dos horas que te espero.

C. Les heures sont précédées d’un article féminin.

Pour faire le tri justement entre les heures exprimant un temps d’attente et le fait de donner l’heure, il faut chercher l’article!

Si le chiffre est précédé des articles définis la ou las, c’est l’heure qui est donnée.

S’il n’y a pas d’articles, c’est un temps d’attente qui est exprimé.

Reprenons l’exemple précédent:

→ Te espero desde dos horas : il n’y a pas d’article défini avant dos donc la phrase indique une durée, une attente. On traduira donc cette phrase par Je t’attends depuis deux heures / Ça fait deux heures que je t’attends.

→ Te espero desde las dos (de la tarde): l’article défini est présent devant dos donc la phrase indique l’heure. La personne attend depuis deux heures de l’après-midi / depuis 14h. On traduira Je t’attends depuis 14h.

Et si l’on n’écrit pas le mot hora comme je vous l’ai expliqué plus haut, c’est tout simplement parce qu’il est sous-entendu dans le genre même de l’article! La ou las sont deux articles définis féminins qui renvoient au mot hora, lui-même féminin.

D. Le verbe utilisé

C’est le verbe SER qui est utilisé pour dire il est [telle heure].

On le trouvera conjugué à deux personnes uniquement:

1) la 3ème personne du singulier, c’est-à-dire es;

2) la 3ème personne du pluriel, c’est-à-dire son.

C’est la forme son que l’on retrouve quasiment tout le temps.

Ah bon? Pourquoi ça?

Eh bien parce qu’on accorde en nombre le verbe ser avec le nombre d’heures qu’il est!

Pour faire court, on utilise es lorsqu’il est 1h du matin ou 1h du soir. Eh oui, il n’y a qu’une heure: c’est donc le singulier qui l’emporte!

Et pour toutes les autres heures, on utilise son parce que les heures sont plus nombreuses: 2, 3, 4, 5…!

Prenons quelques exemples pour achever l’explication:

Ex: Il est 18h / Il est 6h de l’après-midi → Son las seis de la tarde.

Ex: Il est 1h du matin → Es la una de la mañana.

II. Le vocabulaire de l’heure

A. Les principaux mots utilisés pour parler de l’heure.

–L’heure = la hora

–La minute = el minuto (attention masculin!!)

–La seconde = el segundo (attention masculin!!)

–Midi = Mediodía (medio = moitié, día = jour)

–Minuit = Medianoche (medio = moitié, noche = nuit)

B. Comment dit-on…?

–et quart = y cuarto

–et demie = y media

–moins le quart = menos cuarto

–pile = en punto


Quand on veut exprimer qu’une heure est passée de tant de minutes, c’est comme en français: on dira Il est [telle heure] et [tant de minutes]. En espagnol, et se dit y: il suffit de faire suivre y par le nombre correspondant aux minutes souhaitées pour exprimer une heure précise.

Ex: Il est 8h20 = Son las ocho y veinte (de la mañana / de la tarde)

Ex: Il est 13h12 = Es la una y doce

Après la demie, on peut utiliser deux systèmes pour exprimer les minutes:

1) On ajoute le nombre exact de minutes en allant de 31 à 59.

Ex: Il est 15H50.

Ce système est cependant très peu utilisé en espagnol.

2) On décompte le nombre de minutes avant l’heure suivante.

Ex: Il est trois heures moins dix (sous-entendu moins dix minutes donc dans dix minutes, il est trois heures)

C’est le principe le plus fréquent, en France comme en Espagne.

En espagnol, pour les minutes après la demie, c’est le système du décompte qu’on utilise. Moins se disantmenos en espagnol, la phrase de l’exemple précédent Il est trois heures moins dix se traduira donc parSon las tres menos diez.

C. Des exemples pour finir

Il est 13h15 → en espagnol, se dit 1h15 et il faut préciser de quel moment de la journée = Es la una y cuarto de la tarde

Il est 9h30 = Son las nueve y media

Il est 10h23 = Son las diez y veintitres

Il est 21h40 → Attention, piège!! 21h40 dans le système de décompte, cela correspond à 20 minutes avant 10h et pas 20 minutes avant 9h!! = Son las diez menos veinte de la noche. 

Il est 23h50 → Même raisonnement que ci-dessus! 23h50, c’est 10 minutes avant minuit = Son las doce menos diez de la noche.

Medianoche menos diez ou encore mediodía menos cuarto ne se disent pas. On utilise medianoche etmediodía pour désigner uniquement les moments précis que sont minuit et midi. On ne peut pas les utiliser pour autre chose: en conséquence, on dira las doce menos diez de la noche ou las doce menos diez de la mañana/tarde. 

 

Ser ou Estar? Les adjectifs qui changent de sens

Vous savez déjà que Ser et Estar sont les deux verbes qui signifient être en espagnol. Ce que vous ne savez peut-être pas, c’est qu’ils ont un pouvoir: celui de changer la signification de l’adjectif qui les suit. En d’autres termes, selon si l’adjectif que vous utilisez est associé à Serou à Estar, son sens va être modifié. Vous ne voyez pas bien ce que ça peut donner? Alors allons étudier ça de plus près!

Qu’est-ce qui se passe entre ser, estar et certains adjectifs?

Rien de bien compliqué en réalité, et c’est lié aux caractéristiques d’utilisation de ces deux verbes.

Vous vous souvenez que dans la leçon sur Ser, je vous expliquais qu’on utilisait ce verbe pour décrire quelque chose de définitif? Et que Estar pouvait être utilisé pour parler d’un état temporaire? Et bien ce sont ces deux utilisations qui vont jouer un rôle important dans la traduction de certains adjectifs.

En fait, selon que vous utiliserez ser ou estar avec tel ou tel adjectif, vous exprimerez soit un fait essentiel (avec ser), soit un fait accidentel (avec estar)!

Prenons l’exemple de l’adjectif cojo, qui veut dire boiteux. Si vous écrivez “Soy cojo“, vous indiquez que vous êtes boiteux de naissance: ça a toujours été comme ça, c’est un état définitif. En revanche, si vous dites “Estoy cojo“, on comprend que c’est un état temporaire, dû à un accident ou autre chose et que ça ne durera pas.

Et vous avez ainsi toute une liste d’adjectifs qui changent de sens en fonction du verbe être qui les précède!

Cependant, il faut faire la distinction dans cette liste entre les adjectifs dont la signification est légèrement modifiée, comme nous venons de le voir pour cojo, et ceux qui changent complètement de sens.

Les adjectifs qui changent légèrement de sens.

Il s’agit ici des adjectifs type cojo c’est-à-dire des adjectifs qui auront la même traduction mais exprimeront soit un état définitif, soit un état temporaire.

Voici la liste des plus courants sous forme de tableau.

ADJECTIFS SENS AVEC SER SENS AVEC ESTAR
Claro  Etre clair (lumineux)  Etre clair (compréhensible)
Cojo  Etre boiteux (handicap)  Etre boiteux (temporairement, par accident)
Difícil  Etre difficile (de nature)  Etre difficile (selon les circonstances, sur le moment)
Distraído  Etre distrait (de nature)  Etre distrait (de temps en temps)
Frío  Etre froid (de caractère)  Etre froid (occasionnellement)
Guapo  Etre beau (de nature)  Etre beau (d’aspect et temporairement)
Joven  Etre jeune (d’âge)  Etre jeune (d’état d’esprit, d’allure)
Loco  Etre fou (par maladie)  Etre extravagant
Mudo  Etre muet (handicap)  Etre muet dans le sens “ne pas vouloir parler”
Nervioso  Etre nerveux (de nature)  Etre énervé
Nuevo  Etre neuf, récent  Etre neuf dans le sens “paraître neuf”
Pobre  Etre pauvre (condition sociale)  Etre pauvre dans le sens “ne plus avoir d’argent”
Rico  Etre riche  Etre riche provisoirement
Sordo  Etre sourd (handicap)  Etre sourd dans le sens “faire le sourd, ne pas vouloir entendre”
Sucio  Etre sale (par nature)  Etre sale (accidentellement)
Verde  Etre vert (de couleur)  Etre vert dans le sens “pas mûr”
Viejo  Etre vieux (d’âge)  Etre vieux (d’esprit, d’allure)

 

Ser + adjectif = état définitif / Estar + adjectif = état temporaire.

Une fois que vous avez compris ce principe, les traductions d’adjectifs avec ser et estar ne vous poseront plus le moindre problème!

Les adjectifs qui changent complètement de sens.

Autant les adjectifs précédents peuvent être traduits facilement une fois compris le principe du définitif/temporaire, autant ceux qui suivent méritent toute votre attention. En effet, selon le verbe êtreutilisé, l’idée exprimée ne sera pas du tout la même.Voyez plutôt!

ADJECTIFS SENS AVEC SER SENS AVEC ESTAR
Bueno  Etre bon (de caractère)  Etre bon (au goût)
Delicado  Etre délicat (de caractère)  Etre souffrant
Grave  Etre grave  Etre gravement malade
Listo  Etre malin  Etre prêt
Malo  Etre méchant, mauvais  Etre malade
Moreno  Etre brun  Etre bronzé
Vivo  Etre vif d’esprit  Etre vivant

Imaginez un instant que vous vouliez dire Je suis malade et qu’à la place vous disiez Soy malo… Oups!

 

2 commentaires sur « Espagnol – Débutant »

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s